본문 바로가기
homaki.tistory.com의 구글 광고

일본어/나는 조용히100

나는 조용히 사라지기로 했습니다 10화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 10화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원문 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/10/ 2016/02/25 03:00 (2019/07/28 21:20 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 항상 읽어 주셔서 고맙습니다. ----- “이놈이나 저놈이나 도움이 안돼!!”남자는 마시던 술잔을 벽에 내던졌다.남자는 화를 참지 못했다.증오스런 리스틸, 그리고 자신의 말을 전혀 듣지 않는 저 남자에게.보낸 자객이 돌아.. 2019. 11. 11.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 9화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 9화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/9/ 2016/02/23 03:00 (2018/07/03 21:11 수정) 저자 : 키리에(きりえ) ----- 내 주변은 언제나 붉은색투성이에 시체가 있었다. 내게 이름은 없이 언제나 번호로 불리고 있었다. 부모의 얼굴은 모른다고 해야 할까, 있었는지도 모른다. 아마도 갓난아기 때 팔렸을 것이라고 생각한다. ――――――――.. 2019. 11. 9.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 8화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 8화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/8/ 2016/02/19 03:00 (2019/10/31 21:21 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 읽어 주셔서 고맙습니다. ----- 그 날부터 루카는 항상 옆에 있다. 그야말로 일어날 때부터 잠들기까지. 그런데 생각보다 그 생활은 나쁘지 않았다. 설명하기 어려운데 루카는 뭐라 할까 자연스러운 느낌으로 거기에 있어서 신경.. 2019. 11. 9.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 7화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 7화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/7/ 2016/02/14 04:00 (2019/10/31 21:27 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 새 캐릭터 ‘시종’이 등장합니다. ----- “루셰. 오늘부터 네 시종이 될 루카다.” 여러분 안녕하신지요. 오늘은 뉴스가 있답니다. “루셰 님. 저는 루카 가델이라 합니다. 명을 받아 오늘부터 아가씨를 모시게 됐습니다.” .. 2019. 11. 7.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 6화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 6화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/6/ 2016/02/14 03:00 (2019/10/31 21:21 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 주인공의 생각. 항상 읽어 주셔서 고맙습니다. ----- 드디어 남동생이 태어났다. 루셰는 방에 있는 침대에 주저앉았다. 저 아이를 만진 순간 보고 말았다. 저 아이는 4가지 모든 마력을 가진 천재다. 틀림없다. 저 아이는 .. 2019. 11. 5.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 5화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 5화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/5/ 2016/02/09 03:00 (2019/11/01 08:32 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 드디어 남동생이 태어납니다. 읽어 주시는 분들께 정말로 고맙습니다. ----- 어머니의 진통이 시작된 것은 한밤중이었다. 건강히 태어날 것을 알고 있다고 해도 걱정은 되어, 나는 침대에 들어가도 전혀 잠들 수 없었다. “어머.. 2019. 11. 4.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 4화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 4화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/4/ 2016/02/06 03:00 (2018/06/17 19:54 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 이런 변변찮은 문장을 읽어 주셔서 고맙습니다.높은 평가를 주셔서 정말 기쁩니다. 이번에는 왕자님과 화해하는 이야기입니다. ----- “루셰, 네가 매우 기뻐할 소식이 있단다.”다정한 어머니가 정말 기쁜 듯이 당신의 배에 손을.. 2019. 11. 3.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 3화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 3화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/3/ 2016/02/04 03:00 (2017/08/14 00:18 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 검의 스승과 한 장면. 아래에 다른 이야기도 있습니다. 오랜만에 사이트를 보니 어처구니없는 일이 생겨서 정말 쫄았습니다. 서투른 문장을 읽어 주셔서 고맙습니다. 정말 아무것도 생각하지 않고 시작한 것이라 도중에 이야기가 바뀔.. 2019. 11. 3.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 2화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 2화입니다. 계속 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/2/ 2016/02/02 03:00 (2018/06/05 21:23 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 이번에는 왕태자와 만납니다. ----- 여러분 안녕하신지요. 루셰 리나 리스틸이에요. 지금 저는 다짐한 것이 있어요. 아이의 예의범절은 똑바로 가르칩시다. 나는 지금 왕궁에 와 있습니다. 장래 섬기게 될 왕자님과 만나는 것 .. 2019. 11. 2.
나는 조용히 사라지기로 했습니다 1화 번역 웹소설 《나는 조용히 사라지기로 했습니다(私はおとなしく消え去ることにします)》 1화입니다. 어쩌다 보니 번역문을 올리게 되었습니다만, 계속 번역문을 올릴 것인지 장담을 할 수 없으니 이점 알아두기 바랍니다. 몇 년간 일본어를 안 보다가 오랜만에 보니 부족한 실력이 더 부족해져 오역이 많을 수 있는 점 양해바랍니다. 이건 각 편의 분량이 대체로 적어서 좋네요. 공지글에도 써놨지만 전문은 물론이고 일부라도 퍼가는 것은 무조건 금지합니다. 글의 링크를 남기는 것만 허용합니다. 펌을 발견했을 시 번역문 작성을 그만둡니다. 원본 주소 : https://ncode.syosetu.com/n2321dc/1/ 2016/02/01 03:00 (2018/06/05 21:14 수정) 저자 : 키리에(きりえ) 이것이 첫 투고입니.. 2019. 10. 30.
homaki.tistory.com의 구글 광고